إندونيسيا اليوم
تأسس إندونيسيا اليوم في 24 ابريل عام 2014م, وبدأ بثها التجريبي في 29 ابريل 2014م, لتكون بذلك من أوائل وكالة أنباء في إندونيسيا توفر رسمياً خدمة الأخبار بالعربية

ورشة العمل الثانية لجمع المدونات النصية العربية في الجلسة الأولي: “إنشاء النظام وتصميم جمع المدونات النصية العربية في إندونيسيا”

Lokakarya II Lingustik Korpus Arab Sesi Pertama: "Membangun Sistem Dan Desain Korpus Bahasa Arab di Indonesia"

357

جاكرتا، اندونيسيا اليوم – المدونات النصية العربية عبارة عن مجموعة من النصوص العربية المنظمة على أساس أهداف ومعايير معينة من أجل أن يكون تمثيلا للخزانة واستخدام أنواع اللغة العربية.

ومن أجل ذلك، فإنه يتطلب عنصرين رئيسيين على الأقل في محاولة إنشاء المدونات النصية العربية في إندونيسيا، أي المواد في شكل نصوص عربية في إندونيسيا من شأنه أن يكون مضمون المدونات النصية العربية. والثاني هو النظام والتصميم باعتباره المنزل الذي يجتمع فيه النصوص العربية في وحدة.

إن تخطيط النظام وتصميم المدونات النصية العربية في إندونيسيا هو الخطوة الأولى في المهمة الكبرى لمن يهتم باللغة العربية لتحقيق المدونات النصية العربية في إندونيسيا.

ويمكن تحديد المكونات الرئيسية في شكل النصوص والعثور عليها في العديد من الأماكن في إندونيسيا التي عرفت منذ فترة طويلة أنها تتعامل مع اللغة العربية.

ولهذا الغرض الأول، كان الموضوع الرئيسي لورشة العمل الثانية للمدونات النصية العربية في الجلسة الثانية يوم الأربعاء 17 يناير 2018 هو كيفية تخطيط وبناء النظام وتصميم المدونات النصية العربية في إندونيسيا. وسيكون النظام والتصميم بيتا للنصوص العربية في المستقبل.

وعقد هذا البرنامج في قاعة مركز سيرة جامعة دار السلام غونتور تحت الموضوع الرئيسي هو “تخطيط النظام وتصميم المدونات النصية العربية في إندونيسيا” مع الدكتور/ توتوك سوهاجيانتو، المتخصص في المدونات النصية من جامعة إندونيسيا.

وتنقسم الدورة الثانية إلى جلستين رئيسيتين: جلسة عرض المقالات التي تشمل تطوير المدونات النصية العربية في إندونيسيا، وموضوعات المدونات النصية العربية في إندونيسيا، وجمع البيانات، وتنظيم المدونات النصية العربية.

وفيما يتعلق بتنظيم المدونات النصية العربية، أكد أن الدقة في جمع البيانات مفضلة بشكل خاص لإنتاج بيانات أصيلة.

ثم في الدورة الثانية دعا المتدربين لممارسة كيفية تنظيم المدونات النصية العربية باستخدام البرنامج المقدم.

المترجم: لالو عبد الرزاق | المحرر: فارس البدر | المصدر: معهد دار السلام غونتور

Jakarta, Indonesiaalyoum.com – Korpus Arab merupakan Koleksi teks bahasa Arab yang disusun berdasarkan tujuan dan kriteria tertentu agar dapat menjadi representasi dari khazanah dan pemakaian variasi bahasa Arab. Untuk itu, memerlukan setidaknya dua bahan utama dalam upaya untuk mewujudkan korpus Arab di Indonesia, yaitu bahan yang berupa teks bahasa Arab di Indonesia yang akan menjadi isi daripada korpus itu sendiri. Dan yang kedua adalah sistem dan desain sebagai rumah yang akan menjadi tempat berkumpulnya bahan-bahan teks Arab tersebut menjadi sebuah kesatuan.

Perencanaan sistem dan desain korpus bahasa Arab di Indonesia adalah merupakan langkah awal dalam tugas besar pemerhati bahasa Arab di Indonesia untuk mewujudkan Korpus Bahasa Arab Indonesia. Adapun bahan-bahan utama yang berupa teks sudah dapat diidentifikasi dan ditemukan di banyak tempat di Indonesia yang sudah lama mengenal dan berinteraksi dengan bahasa Arab.

Untuk tujuan pertama itu, maka tema utama dalam lokakarya II Linguistik Korpus Arab pada sesi kedua yang dilaksanakan pada hari Rabu, 17 Januari 2018 ini adalah bagaimana merencanakan dan membangun sistem serta desain korpus bahasa Arab di Indonesia. Sebuah sistem dan desain yang kedepanya akan menjadi rumah bagi teks-teks bahasa Arab tersebut.

Kegiatan ini dilaksanakan di hall Markaz Shiroh UNIDA Gontor dengan tema utama adalah “Perencanaan sistem dan desain korpus bahasa Arab di Indonesia “ bersama Totok Suhadjianto, Ph.D. – pakar korpus dari Universitas Indonesia. Sesi kedua ini terbagi menjadi 2 sesi utama yaitu: sesi pemaparan materi yang meliputi perkembangan korpus Arab di Indonesia, materi korpus Arab Indonesia, pengumpulan data, dan penyusunan korpus. Dalam kaitannya dengan penyusunan korpus, beliau menekankan bahwa kecermatan dalam pengumpulan data sangat diutamakan untuk menghasilkan data yang benar-bener autentik. Kemudian pada sesi kedua beliau mengajak peserta pelatihan untuk mempraktekkan bagaimana menyusun korpus dengan software yang telah disediakan.

Penerjemah: Lalu Abdul Razzak | Editor: Fares alBadr | Sumber: Gontor

 

(79)

تعليقات
Loading...
Click Me