جامعة الشيخ نور جاتي تنظم ندوة وطنيّة عن فرص العمل وتحدياته كالمترجمين المحترفين

0 891

شيربون، إندونيسيا اليوم – نظّم قسم تعليم اللغة العربية التابع بكلية العلوم التربويّة وإعداد المعلمين بجامعة الشيخ نور جاتي الإسلامية الحكومية بمندينة شيربون ندوة وطنيّة حول فرص العمل وتحدياته كالمترجمين المحترفين، وذلك بتاريخ 11-08-2020 م الموافق 21 ذي الحجة 1441 هـ. أفادت الأستاذة/ مسرعة التي ترأس القسم بأن الندوة سعي من مساعي القسم في إعداد طلاب القسم وطالباتها ليكونوا مترجمين محترفين يتلاوم مع سوق العمل في المستقبل، إلى جانب تخصصاتهم في مجال التعليم تدريس اللغة العربية، لأن سوق العمل مفتوح بشكل كبير لانفتاح العالم وتقارب المسافات بين الدول.

ولقد رحّبت الأستاذة/ سيتي صالحة خلال الترحيب ألقتها أمام المشاركين بأنها تمثّل اتحاد مدرسيْ اللغة العربية في إندونيسيا، وتكون نيابة رسمية عن الاتحاد الذي يركز على تشجيع الأقسام العربية بشقَّيْها التعليم والآداب معا لعقد هذه الورشات المهنية التي تنفع الطلاب والطالبات بعد تخرجهم من الجامعة. أضافت سعادتها بأن مثل هذه الورشات والندوات ليست بغريبة، ولم تكن هي الأولى على مدى الأوقات الآخيرة في جامعة الشيخ نور جاتي الإسلامية الحكومية، وأشارت بأن الجامعة مهتمة للغاية بمثل هذه البرامج المفيدة.

وفي الإطار نفسه، تفضّل سعادة عميد كلية العلوم التربوية وإعداد المعلمين الأستاذ الدكتور/ فرحين نور بإلقاء كلمات ترحيبية معربا خلالها بأن الترجمة فن راقي، وإجادتها تساعد الطلاب والطالبات بعد التخرج لمباشرة العمل في شتى مجالات، وخاصة في ترجمة الكتب الإسلامية من اللغة العربية إلى اللغة الإندونيسية. وعلى حد قوله بجانب أن الترجمة عمل أكاديميّ وعلميّ بأنها أيضا نوع من أنواع الكسب المغريّ في هذه الآونة الأخيرة.

ولقد تشرّف القسم بدعوة الأكاديميين الأكفاء الذين لهم باع طويل في حقل الترجمة، من وإلى اللغة العربية والإندونيسية، وهم: الأستاذ الدكتور/ عبد المنيب، أستاذ الترجمة من جامعة سونان كاليجاغا الإسلامية الحكومية بيوغياكرتا، والدكتور قمران أسعد إرشادي، مترجم وأكاديميّ بجامعة رادن إنتان الإسلامية الحكومية، والأستاذ/ رجال مهدي، أكاديميّ بجامعة الشيخ نور جاتي الإسلامية الحكومية بشيربون. ولقد تناول كل من المحاضرين الموضوع المطروع بشتى نواحيها بناء على تخصصاتهم العلمية، ومزاولاتهم للترجمة منذ فترات طويلة من الناحية النظرية، وقضايا الترجمة من العربية إلى الإندونيسية، وأخيرا حول قضايا الترجمة وتحدياتها من اللغة الإندونيسية إلى اللغة العربية. ولقد شارك في الندوة مئات الأكاديميين وهيئات التدريس بالجامعات الوطنيّة والأهلية داخل إندونيسيا وبالإضافة إلى الطلاب والطالبات الذين ينتمون إلى اللغة العربية تعليما وأدبا. لمزيد من تفاصيل الندوة، قم بزيارة الرابط أدناه:

https://www.youtube.com/watch?v=KALhg4u_Wpw

تعليقات
Loading...