indonesiaalyoum.com
إندونيسيا اليوم

حين تتحدث الأم والابنة بلغة مختلفة في رواية إنتروك

Ketika Ibu dan Anak Bicara dengan Bahasa yang Berbeda Dalam Novel Entrok

0 166

إندونيسيا ليست فقط بالي أو أقمشة الباتيك. هناك قصص محلية تحمل في طياتها تأملات عميقة عن الإنسان، والإيمان، والسلطة. واحدة من هذه القصص نجدها في رواية إنتروك (سنوات بلا صوت) للكاتبة أوكي ماداساري، التي تكشف صراع جيلين من النساء الجاويات: سومارني (مارني) الأم، وراهيو الابنة.

أوكي ماداساري

مارني وُلدت فقيرة، أمّية، وتشبثت بإيمانها بتراث الأجداد؛ القرابين والدعاء للأرواح كانت طريقتها في مواجهة الحياة. عملت بجد حتى استطاعت أن ترفع نفسها من الفقر. أما راهيو، فقد نشأت في زمن مختلف: متعلمة، متدينة، وترى معتقدات أمها ضرباً من الضلال. كلتاهما صادقة في طريقها، لكن اختلاف الإيمان جعلهما كالغريبتين تحت سقف واحد.

هذا الصراع العائلي لا ينفصل عن سياق أكبر. فالرواية تأخذنا إلى المشهد السياسي في إندونيسيا خلال عهد “النظام الجديد”، حيث استعملت الدولة قوتها لسحق البسطاء بالتهم السياسية، والفرض بالقوة، وحتى العنف المسلح. وفي النهاية، تدرك مارني وراهيو أنه رغم اختلاف مساراتهما، فهما ضحيتان لسلطة أوسع منهما.

سحر إنتروك يكمن في قدرة أوكي على جمع قضايا متعددة، النسوية، التقاليد، الدين، والسياسة، في حبكة إنسانية متماسكة. فهي لا تُدين طرفاً، بل تُظهر كيف تكافح النساء بطرق مختلفة: أمٌّ أمية بشقائها، وابنة ناقدة بفكرها الحر.

للقارئ في الشرق الأوسط، هذه الرواية بمثابة دعوة لاكتشاف وجه آخر من إندونيسيا: صراع بين التقاليد والدين، بين حب العائلة وتباين المعتقدات، بين أصوات البسطاء وغطرسة السلطة. ورغم أن الحكاية تنبت من أرض جاوة، إلا أن صداها إنساني وعالمي: كيف نتفاهم ونتعايش رغم اختلاف طرقنا؟

 

تابع الأخبار والمقالات الأخرى على قناة واتساب

إرني بوسبيتا ساري | إندونيسيا اليوم 


Indonesia bukan hanya Bali atau batik. Ada banyak kisah lokal yang diam-diam menyimpan refleksi besar tentang manusia, kepercayaan, dan kuasa. Salah satunya ada dalam novel Entrok (The Years of the Voiceless) karya Okky Madasari, yang menyingkap pergulatan dua perempuan Jawa lintas generasi: Sumarni (Marni) sang ibu, dan Rahayu sang anak.

Marni lahir miskin, buta huruf, dan hidup dengan keyakinan pada leluhur. Sesajen dan doa kepada arwah menjadi jalannya bertahan. Ia bekerja keras, hingga akhirnya mampu mengangkat dirinya dari kemiskinan. Sementara itu, Rahayu tumbuh di zaman berbeda: sekolah tinggi, taat beragama, dan memandang keyakinan ibunya sebagai kesesatan. Ibu dan anak ini sama-sama tulus, tapi perbedaan keyakinan menjadikan mereka seperti orang asing di rumah yang sama.

Konflik keluarga ini tak berdiri sendiri. Okky menggiring kita ke panggung sosial-politik Indonesia pada era Orde Baru, saat kekuasaan negara menekan rakyat kecil dengan tuduhan-tuduhan politik, pemaksaan, bahkan kekerasan bersenjata. Pada akhirnya, Marni dan Rahayu menyadari: meski berbeda jalan, mereka sama-sama korban dari rezim yang lebih besar.

Yang membuat Entrok begitu memikat adalah cara Okky meramu isu feminisme, tradisi, agama, dan politik dalam satu alur yang sangat manusiawi. Ia tidak menghakimi satu pihak, melainkan memperlihatkan bagaimana perempuan berjuang dari ruang yang berbeda: lewat kerja keras seorang ibu yang buta huruf, dan lewat akal sehat seorang anak yang kritis.

Bagi pembaca Timur Tengah, novel ini adalah undangan untuk mengenal Indonesia dari sisi yang jarang terlihat: benturan antara tradisi lokal dan agama, antara cinta keluarga dan perbedaan iman, antara suara rakyat kecil dan arogansi penguasa. Ceritanya berakar di tanah Jawa, tapi gema pertanyaannya terasa universal: bagaimana kita bisa saling memahami meski berbeda jalan?

Erni Puspita Sari | INDONESIA ALYOUM.COM

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.