توتر متصاعد بين الصين واليابان بعد تصريحات تاكايتشي بشأن تايوان
China–Jepang buntu mencari titik temu
- الصين واليابان تفشلَتا في إيجاد أرضية مشتركة بشأن تايوان رغم مشاورات بكين، فيما قدّمت بكين احتجاجاً شديداً على تصريحات تاكائيتشي.
- الجدل امتدّ إلى الداخل الصيني بتحذيرات تخصّ مواطنين يابانيين، وتداعيات على السفر مع إلغاءات واسعة للرحلات نحو اليابان.
- طوكيو تعرض حواراً متعدد المستويات، وبكين تتمسّك بمبدأ «الصين الواحدة» وانتقادات لسياسات يابانية دفاعية متحوّلة تاريخياً.
بكين، إندونيسيا اليوم — لم تتوصّل الصين واليابان إلى نقطة اتفاق فيما يخص التوتر الذي أثارته تصريحات رئيسة الوزراء اليابانية سناي تاكايتشي حول تايوان. جاء هذا التعثر رغم عقد مسؤولين من وزارتي الخارجية في كلا البلدين اجتماعاً تشاورياً في بكين هدفه تخفيف حدة الخلاف.
قالت المتحدثة باسم وزارة الخارجية الصينية ماو نينغ، إن بلادها قدّمت «احتجاجاً شديداً» إلى اليابان خلال تلك المشاورات، اعتراضًا على «التصريحات الخاطئة» المنسوبة إلى تاكايتشي بشأن الصين.
وأضافت: «نؤكد أن تلك التصريحات تنتهك بصورة جسيمة القانون الدولي والمعايير الأساسية للعلاقات الدولية»، في تصريحات أدلت بها يوم الثلاثاء ١٨ نوفمبر/تشرين الثاني، وفق ما نقلته وكالة أنتارا.
في ٧ نوفمبر/تشرين الثاني، صرّحت تاكايتشي أمام البرلمان بأن استخدام الصين القوة ضد تايوان قد «يخلق وضعًا يهدد بقاء اليابان»، مؤكدة عدم تراجعها عن هذا الموقف.
يُقرأ هذا التصريح على أنه قد يفتح الباب أمام تفعيل حق «الدفاع الجماعي» في اليابان دعمًا للولايات المتحدة، إذا فرضت الصين حصارًا أو مارست ضغوطًا على تايوان، مع العلم أن الدستور الياباني يحظر الحرب.
قالت ماو نينغ: «هذه التصريحات تقوّض النظام الدولي بعد الحرب العالمية الثانية، وتتعارض مع مبدأ ‘الصين الواحدة’ وروح الوثائق السياسية الأربع بين الصين واليابان، وقد سببت ضررًا بنيويًا لأساس العلاقات الصينية-اليابانية».
وأوضحت أن وقع تلك التصريحات أثار «غضبًا» في الشارع الصيني، مما دفع السلطات إلى تحذير المواطنين اليابانيين داخل الصين من التجمّعات الكبيرة وضرورة اتخاذ الحيطة.
أكّدت المتحدثة أن «الصين تحث اليابان بجدّية على سحب التصريحات الخاطئة لرئيسة الوزراء سناي تاكايتشي، ووقف الاستفزاز في القضايا المرتبطة بالصين، واتخاذ خطوات عملية للاعتراف بالخطأ وتصحيحه، وصون الأساس السياسي للعلاقات الصينية-اليابانية».
وشدّدت على أن بكين «ستدافع عن مصالحها»، مطالبة طوكيو بـ«سحب تصريحاتها الخاطئة، وتصحيح المسار، وتقديم إجابة واضحة ومُرضية للشعب الصيني».
استحضرت ماو نينغ كذلك «تاريخ العدوان الياباني والقيود التي تبعت الحرب»، بما في ذلك «إعلان بوتسدام» والدستور السلمي الياباني، مؤكدة أن اليابان «أعادت في الآونة الأخيرة ضبط سياساتها الأمنية والدفاعية» عبر «زيادة الميزانيات، وتخفيف قيود تصدير السلاح، وتطوير قدرات هجومية».
وأضافت: «لا ينبغي أن تُنسى دروس التاريخ أو تُشوّه أو تُمحى. بعد ٨٠ عامًا، يجب ألا يُسمح بعودة النزعة العسكرية في اليابان».
ارتفعت حدة التوترات أيضًا عقب منشور لرئيس القنصلية الصينية في أوساكا، شيوه جيان، على منصة «إكس»، تضمن عبارة حادة عن «قطع الرقبة القذرة بلا تردّد لثانية واحدة»، قبل أن يُحذف لاحقًا.
في إطار متصل، دعت الحكومة الصينية مواطنيها، ومن بينهم الطلاب المقبلون على الدراسة في اليابان، إلى عدم السفر إليها. وأفادت شركات الطيران الصينية بإلغاء نحو ٤٩١٬٠٠٠ رحلة متجهة إلى اليابان منذ يوم السبت ١٥ نوفمبر/تشرين الثاني.
في طوكيو، قال كبير أمناء مجلس الوزراء مينورو كيهارا إن اليابان «منفتحة على جميع أشكال الحوار» مع الصين. كما اقترح وزير الخارجية توشيميتسو موتيغي «التواصل المتعدد الطبقات وفي مجالات متعدّدة» بين البلدين.
في السياق نفسه، أفادت وسائل إعلام صينية بأن فيلمين يابانيين كان من المقرر عرضهما نهاية هذا الأسبوع وبداية ديسمبر/كانون الأول قد تأجل طرحهما. (إندونيسيا اليوم/أنس).
BEIJING, INDONESIAALYOUM.COM – Pemerintah China dan Jepang belum menemukan titik temu terkait ketegangan yang dipicu pernyataan Perdana Menteri (PM) Jepang Sanae Takaichi soal Taiwan.
Kebuntuan terjadi meski pejabat kementerian luar negeri (kemlu) dari kedua negara telah melakukan pertemuan konsultasi di Beijing.
“Dalam konsultasi tersebut, China kembali mengajukan protes keras kepada Jepang atas pernyataan keliru PM Sanae Takaichi mengenai China. Kami menegaskan bahwa pernyataan tersebut secara serius melanggar hukum internasional dan norma-norma dasar hubungan internasional,” kata Mao Ning, juru bicara Kemlu China, Selasa (18/11). Seperti dikutip Antara.
Pada 7 November, Takaichi menyatakan di parlemen bahwa penggunaan kekuatan militer China terhadap Taiwan bisa “menimbulkan situasi yang mengancam kelangsungan hidup bagi Jepang” dan menegaskan tidak akan menarik pernyataannya itu.
Pernyataan Takaichi tersebut dinilai bisa memicu penggunaan hak bela diri kolektif Jepang untuk mendukung Amerika Serikat jika China melakukan blokade atau tekanan terhadap Taiwan, meski Konstitusi Jepang melarang perang.
“Pernyataan itu mengikis tatanan internasional pasca-Perang Dunia II, dan bertentangan dengan prinsip ‘Satu China’ serta semangat empat dokumen politik antara China dan Jepang. Pernyataan itu telah menimbulkan kerusakan mendasar pada fondasi politik hubungan China–Jepang,” kata Mao Ning.
Dia menyebut pernyataan itu memicu kemarahan rakyat China, sehingga warga negara Jepang di China diperingatkan untuk berhati-hati dan menghindari kerumunan besar.
“China dengan serius mendesak Jepang untuk mencabut pernyataan keliru PM Sanae Takaichi, berhenti memprovokasi isu-isu yang berkaitan dengan China, mengambil langkah-langkah praktis untuk mengakui dan memperbaiki kesalahan, serta menegakkan fondasi politik hubungan China–Jepang,” kata Mao Ning.
Dia menegaskan China akan membela kepentingannya dan meminta Jepang “mencabut pernyataannya yang keliru, berubah, dan memberikan jawaban yang jelas dan memuaskan kepada rakyat China.”
Mao Ning mengingatkan sejarah agresi Jepang serta pembatasan pascaperang, termasuk Proklamasi Potsdam dan konstitusi pasifis. Namun, kata dia, Jepang belakangan “secara drastis menyesuaikan kebijakan keamanan dan pertahanannya” dengan menaikkan anggaran, melonggarkan ekspor senjata, dan mengembangkan kemampuan ofensif.
“Pelajaran dari sejarah tidak boleh dilupakan, diputarbalikkan, atau bahkan dihapus. Delapan puluh tahun kemudian, militerisme tidak boleh hidup kembali di Jepang,” katanya.
Ketegangan yang dipicu pernyataan Takaichi itu meningkat setelah Konsul Jenderal China di Osaka, Xue Jian, menulis di platform X tentang “memenggal leher kotor tanpa ragu sedetik pun” sebelum unggahan itu dihapus.
Pemerintah China kemudian mengimbau warganya, termasuk calon mahasiswa yang akan kuliah, untuk tidak pergi ke Jepang. Maskapai China melaporkan sekitar 491.000 penerbangan tujuan Jepang telah dibatalkan sejak Sabtu (15/11).
Di Tokyo, Kepala Sekretaris Kabinet Minoru Kihara mengatakan Jepang “terbuka bagi semua bentuk dialog” dengan China. Menteri Luar Negeri Toshimitsu Motegi mengusulkan “komunikasi berlapis di berbagai bidang” di antara kedua negara.
Sementara itu, media China melaporkan bahwa dua film Jepang yang dijadwalkan tayang akhir pekan ini dan awal Desember telah ditunda pemutarannya.
| العربية | الإندونيسية | الإنجليزية |
|---|---|---|
| العلاقات الثنائية والقانون الدولي | ||
| احتجاج رسمي | Protes resmi | Official Protest |
| سحب التصريحات | Mencabut pernyataan | Withdrawal of Statements |
| مبدأ الصين الواحدة | Prinsip Satu Tiongkok | One‑China Principle |
| الدفاع الجماعي | Bela diri kolektif | Collective Self‑Defense |
| انتهاك القانون الدولي | Pelanggaran hukum internasional | Violation of International Law |
| تصعيد | Eskalasi | Escalation |
| تهدئة التوتر | Deeskalasi | De‑escalation |
| حصار | Blokade | Blockade |
| بيان رسمي | Pernyataan resmi | Official Statement |
| استدعاء السفير | Pemanggilan duta besar | Summoning the Ambassador |
| قنصلية عامة | Konsulat jenderal | Consulate General |
| تحذير سفر | Peringatan perjalanan | Travel Advisory |
| إلغاء الرحلات | Pembatalan penerbangan | Flight Cancellations |
| التواصل متعدد المستويات | Komunikasi berlapis | Multi‑layered Communication |
| الدفاع عن المصالح | Pembelaan kepentingan | Defense of Interests |